Sasha, I actually like to make English version appear as if it has been written in English to begin with, just like you. But that is a challenge which would require a lot more time that I have available. It's interesting that when I speak either language, I use appropriate idioms and don't mix them, but when I see Russian text in front of me, it's much harder to change the style. I feel like I need to rewrite the entire paragraphs, and then it's questionable how much of a translation it is. I do hope to avoid translating things like "в нетрезвом состоянии" directly
.
By the way, I learned that Tirunesh Dibaba will also go for a world record in Oslo, about the same time as Defar, and she will also have a Russian pacemaker - Elena Zadorozhnaya.